Reecriture feminine as a conceptual convergence: A paratext-driven analysis of Fitzgerald, Lattimore, Fagles, and Wilson's translations of The Odyssey

dc.authoridYildiz, Mehmet/0000-0001-9482-4358
dc.authoridALTIN, Merve/0000-0002-2129-7347
dc.contributor.authorYildiz, Mehmet
dc.contributor.authorAltin, Merve
dc.date.accessioned2025-01-27T21:21:27Z
dc.date.available2025-01-27T21:21:27Z
dc.date.issued2023
dc.departmentÇanakkale Onsekiz Mart Üniversitesi
dc.description.abstractTranslation, as Andre Lefevere argues, is a form of rewriting, governed by various idiosyncratic and sociocultural factors and characterized by a certain level of ideological manipulation of the source text to conform to the norms and conventions of the target culture or fulfil ideological purposes. Resonating with this view, ecriture feminine (feminine writing or women's writing), as conceptualized by Helene Cixous, can be employed to make women more visible in literature and society by emancipating them from the dominant phallogocentric conceptualization through the invention of a new insurgent writing. By converging these two concepts, this paper (re)contextualizes reecriture feminine as a translational concept. It builds on the analyses of the English translations of Homer's Odyssey by Robert Fitzgerald (1961), Richmond Lattimore (1965), Robert Fagles (1996), and Emily Wilson (2017), the first woman to translate this classic into English, and of several paratexts on her translation and the previous ones.
dc.identifier.endpage138
dc.identifier.isbn978-3-8325-5763-8
dc.identifier.issn2628-720X
dc.identifier.scopus2-s2.0-85191132414
dc.identifier.scopusqualityN/A
dc.identifier.startpage119
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.12428/28951
dc.identifier.volume26
dc.identifier.wosWOS:001202578400007
dc.identifier.wosqualityN/A
dc.indekslendigikaynakWeb of Science
dc.indekslendigikaynakScopus
dc.language.isoen
dc.publisherLogos Verlag Berling Gmbh
dc.relation.ispartofTranslation and Gender: Beyond Power and Boundaries
dc.relation.publicationcategoryKitap Bölümü - Uluslararası
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/closedAccess
dc.snmzKA_WoS_20250125
dc.subjectTranslation as Rewriting
dc.subject(Re)ecriture Feminine
dc.subjectParatexts
dc.subjectFemale Translator
dc.subjectGreek Classic
dc.titleReecriture feminine as a conceptual convergence: A paratext-driven analysis of Fitzgerald, Lattimore, Fagles, and Wilson's translations of The Odyssey
dc.typeBook Chapter

Dosyalar