Arşiv logosu
  • Türkçe
  • English
  • Giriş
    Yeni kullanıcı mısınız? Kayıt için tıklayın. Şifrenizi mi unuttunuz?
Arşiv logosu
  • Koleksiyonlar
  • Sistem İçeriği
  • Analiz
  • Talep/Soru
  • Türkçe
  • English
  • Giriş
    Yeni kullanıcı mısınız? Kayıt için tıklayın. Şifrenizi mi unuttunuz?
  1. Ana Sayfa
  2. Yazara Göre Listele

Yazar "Seymen, Hatice" seçeneğine göre listele

Listeleniyor 1 - 2 / 2
Sayfa Başına Sonuç
Sıralama seçenekleri
  • [ X ]
    Öğe
    İLERİ DÜZEY YABANCI UYRUKLU ÖĞRENCİLERİN ZORLANDIKLARI KÜLTÜREL DİL UNSURLARININ TESPİTİ VE SINIFLANDIRILMASI
    (2015) Seymen, Hatice; Tok, Mehmet
    Türkçenin ikinci dil olarak öğretimi ile yabancı dil olarak öğretimibirçok konuda benzerlik gösterse de temel bir konuda farklılık gösterir.İkinci dil ediniminde dilin sosyal bağlamı ve kültür boyutu ön planaçıkmaktadır. Çünkü ikinci dil ediniminde dil, o kültürün içerisindeöğrenilir. Dolayısıyla ikinci dil edinenler, yabancı dil öğrenenlere göre çokdaha avantajlı bir duruma gelmektedir. Bu çalışmada ÇOMÜde öğrenimgören 10 yabancı uyruklu öğrencinin anlamlandırmakta zorlandıkları dilkullanımlarının tespiti ve sınıflandırılması amaçlanmıştır. Araştırma, durumçalışması (case study) olarak desenlenmiştir. Çalışmanın verileri, ileridüzey dil yeterliliğine sahip yabancı uyruklu öğrencilerin 30 günlük birzaman diliminde tuttukları günlükler ve onlarla yapılan yarı yapılandırılmışgörüşmelerden elde edilmiştir. Çalışmada yabancı uyruklu öğrencileringünlüklerine 1165 ifade yansımıştır. Üç alan uzmanı tarafından yapılananalizde öğrencileri anlam bakımından en çok zorlayan kullanımlarındeyimler (f= 458), kinayeler (f=288), ad aktarmaları (f=166) ve tevriyeler(f=105) olduğu görülmüştür. Bunların dışında öğrenciler, mübalağa, teşbih,kapalı istiare, irsal-i mesel, teşhis, hüsn-i talil, tezat, tekrir, istifham, nida,tenasüp, açık istiare, ibham, lügaz gibi söz sanatları ile günlük hayattakarşılaşmışlardır. Bu durum, ikinci dil öğretiminde deyimlerin,atasözlerinin, kalıp sözlerin yanı sıra edebî dilden de yararlanmakgerektiğini ortaya koymuştur. Yapılan görüşmelerde, ileri düzey dilyeterliliğine sahip yabancı uyruklu öğrenciler, Türkçenin deyim zenginliğine sahip bulunduğunu ve sürekli bunlarla karşılaştıklarını,kinayeli dil kullanımlarının onları sıklıkla şaşırttığını, yanlış anlaşılmalarıngülünç durumlara neden olduğunu ve genel olarak da Türkçenin anlatımgücünün oldukça yüksek olduğunu belirtmişlerdir.
  • [ X ]
    Öğe
    İleri düzey yabancı uyruklu öğrencilerin zorlandıkları kültürel dil unsurlarının tespiti ve sınıflandırılması
    (Çanakkale Onsekiz Mart Üniversitesi, 2014) Seymen, Hatice; Tok, Mehmet
    İleri Düzey Yabancı Uyruklu Öğrencilerin Zorlandıkları Kültürel Dil Unsurlarının Tespiti ve Sınıflandırılması Türkçenin ikinci dil olarak öğretimi ile yabancı dil olarak öğretimi birçok konuda benzerlik gösterse de temel bir konuda farklılık gösterir. İkinci dil ediniminde dilin sosyal bağlamı ve kültür boyutu ön plana çıkmaktadır. Çünkü ikinci dil ediniminde dil o kültürün içerisinde öğrenilir. Kurslarda görülen teorik bilgiler, gündelik hayat içerisinde sık sık kullanılır. Dolayısıyla ikinci dil edinenler, yabancı dil öğrenenlere göre çok daha avantajlı bir duruma gelmektedir. Ülkemize gelen ve Türkçeyi ikinci dil olarak edinen yabancı uyruklu öğrenciler bütün bu avantajlarının yanında birçok sorunla karşılaşmaya devam etmektedirler. Bir yıl TÖMER'de öğrenim gören bu öğrenciler bundan sonraki öğrenimlerinde doğrudan dil öğretimi yapan bir kurumdan değil gündelik hayat içerisinde dillerini geliştirmeye devam ederler. Bu çalışmada ÇOMÜ'de öğrenim gören 10 yabancı uyruklu öğrencinin lisans düzeyinde karşılaştıkları dil kullanımlarının tespiti ve sınıflandırılması amaçlanmıştır. Çalışmanın birinci bölümde dil, dil edinimi, ikinci dil edinimi, dil-kültür ilişkisi vb. kavramlar açıklanarak kavramsal çerçeve oluşturulmuştur. Yine Avrupa Dilleri Ortak Çerçeve Programı, dil düzeyleri ve bu programın dil öğretimde kültüre verdiği önem, çok dillilik ve çok kültürlülük bağlamında ele alınmıştır. Çalışmanın ikinci bölümünde araştırmanın deseni olan durum çalışması (case study) açıklanmış, araştırmanın katılımcıları tanıtılmış, veri toplama araçları, veri toplama süreçleri ve araştırmanın geçerliliği ve güvenirliğine ilişkin bilgiler verilmiştir. Çalışmanın verileri, ileri düzey yabancı uyruklu öğrencilerin lisans yaşantılarının 30 günlük bir zaman diliminde tuttukları günlükler ve onlarla yapılan yarı yapılandırılmış görüşmelerden elde edilmiştir. 1 Mart-30 Mart tarihleri arasında öğrencilere yapılandırılmış günlükler verilmiş, gün içerisinde yaşadıkları ve anlamını zorlandıkları dil kullanımlarını düzenli bir şekilde not almaları istenmiştir. Günlüklerde toplanan verilerin daha anlamlı hale gelmesi için sürecin sonunda yarı yapılandırılmış görüşmeler gerçekleştirilmiştir. Çalışmada ileri düzey yabancı uyruklu öğrencilerin günlüklerine 1165 ifade yansımıştır. Alan uzmanı üç kişi tarafından yapılan analizde öğrencileri anlam bakımından en çok zorlayan kullanımların deyimler (f= 458), kinaye (f=288), ad aktarması (f=166), ve tevriye (f=105) olmuştur. Bunların dışında öğrenciler, mübalağa, teşbih, kapalı istiare, irsal-i mesel, teşhis, hüsn-i talil, tezat, tekrir, istifham, nida, tenasüp, açık istiare, ibham, lügaz gibi söz sanatları ile günlük hayatta karşılaşmışlardır. Bu durum, ikinci dil öğretiminde deyimler, atasözleri, kalıp sözlerin yanı sıra edebi dilden de yaralanmak gerektiğini ortaya koymuştur. Yapılan görüşmelerde ise ileri düzey yabancı uyruklu öğrenciler, karşılaştıkları dil kullanımlarından hareketle, Türkçenin deyim zenginliğine sahip bulunduğu ve sürekli bunlarla karşılaştıkları, kinayeli dil kullanımlarının onları sıklıkla şaşırttığı, yanlış anlaşılmaların gülünç durumlara neden olduğu ve genel olarak da Türkçenin anlatım gücünün oldukça yüksek olduğunu belirtmişlerdir. Anahtar Kelimeler: İkinci dil olarak Türkçe öğretimi, dil kullanımları, kültür, söz sanatları

| Çanakkale Onsekiz Mart Üniversitesi | Kütüphane | Açık Erişim Politikası | Rehber | OAI-PMH |

Bu site Creative Commons Alıntı-Gayri Ticari-Türetilemez 4.0 Uluslararası Lisansı ile korunmaktadır.


Çanakkale Onsekiz Mart Üniversitesi, Çanakkale, TÜRKİYE
İçerikte herhangi bir hata görürseniz lütfen bize bildirin

DSpace 7.6.1, Powered by İdeal DSpace

DSpace yazılımı telif hakkı © 2002-2025 LYRASIS

  • Çerez Ayarları
  • Gizlilik Politikası
  • Son Kullanıcı Sözleşmesi
  • Geri Bildirim