Yazar "Bayraktar, Nesrin" seçeneğine göre listele
Listeleniyor 1 - 6 / 6
Sayfa Başına Sonuç
Sıralama seçenekleri
Öğe İlköğretim I. Kademe V. Sınıfta Deyim Öğretimine İlişkin Uygulamalar ve Deyim Öğretimine Yeni Yaklaşım(2005) Bayraktar, Nesrin; Örge, Funda YaşarBu çalışmada, ülkemizde geleneksel olarak sürdürülen deyimin anlamını verme yöntemi ile resim ve hikâyelerle desteklenen deyim öğretim yöntemi karşılaştırılmaktadır. İlk kez karşılaşılan deyimlerin anlamlarının öğrenilmesi ve belli aralıklarla yapılan tekrarlar yoluyla kavranılması üzerinde durulmuştur. Bunun için yansız yarı rastlantısal yöntemle Kontrol ve Deney olmak üzere iki grup belirlenmiştir. Kontrol Grubuna sadece deyimlerin anlamlarıverilmiştir. Deney Grubuna ise önce deyimin anlamı verilmiş, ardından deyimin görünürdeki anlamını açıklayan resim gösterilmiş, daha sonra deyimin gerçek anlamını açıklayan özgün hikâye okunmuştur. Öğrenci seviyelerini belirlemek amacıyla yapılan ilk testte, iki grup arasında önemli bir fark görülmemiştir. Son yapılan testte ise Deney Grubu ile Kontrol Grubu arasında başarı yönünden büyük farklılıklar belirlenmiştir. Buna göre bütün anlamların toplamında Deney Grubu, Kontrol Grubuna oranla (p<.000) daha başarılı olmuştur. Sonuç olarak, resim ve hikâye destekli deyim öğretiminin geleneksel deyim öğretiminden daha olumlu sonuçlar verdiği ortaya çıkmıştır.Öğe Kavram ve Anlam Boyutunda Sarı ve Tonları(Erciyes Üniversitesi, 2006) Bayraktar, NesrinSarı renk adı; Türkçenin bilinen en eski yazılı belgeleri olan Orhon Yazıtlarından bu yana Türkçede kullanılmaktadır. Sarıg > saru > TT sarı. Sarı, Türkçenin her döneminde kullanılmış olması nedeniyle, renk adları içinde özel bir yere sahiptir. Türkçede renk adlarının işlekliği; bu renk adını içeren sözcüklerin sayısı ile kavram ve anlam alanlarının genişliği ile ortaya çıkmaktadır. Bu çalışmada; çeşitli sözlüklerden; sarı renk adını içeren ve renk bildiren adlar, hayvan ve bitki adları, tıp ve kimya terimleri, eşya ve yiyecek adları, doğa ile ilgili ad ve sıfatlar, insan dış görünüşüyle ilgili kullanımlar, mecazlar, Ad Bilimi kapsamına giren adlar, atasözleri ve deyimler saptanmış ve sarı renk adının kavram ve anlam boyutuna ilişkin bir değerlendirme yapmak amaçlanmıştır [EN] Monuments which are the oldest written Turkish documents. Sarıg > saru > TT sarı. Sarı, having been used in all periods of Turkish, is of a special etymological status in comparison to other colour names. The value of a colour name in Turkish can be assessed by the number of lexical items comprising that particular colour name, and the size of its conceptual and semantic fields. This study aimed to evaluate the value of colour name sarı for Turkish. To do this, various dictionaries have been referred to compile lexical items derived with the colour name sarı. These included words comprising sarı and symbolising a colour; names of animals and plants; medical and chemical terms, names of food and objects; nouns and adjectives related to nature; expressions related to human appearance; figurative expressions; names in Onomastics; proverbs and idioms. These have been classified to determine the conceptual and semantic fields of sarıÖğe On Cerkezi's Translation of Tha'labi's Qisas al-Anbiya'(Brill Academic Publishers, 2014) Bayraktar, NesrinThis article focuses on Cerkezi's translation of Tha'labi's Qisas al-Anbiya as a prominent source for the history of Old Anatolian Turkish. There are two extant copies of this translation in the libraries of Turkey. The first is a manuscript in two volumes, the second is a print copy. Cerkezi's language shows lexical, morphological and phonetical features of Old Anatolian Turkish, as well as some caracteristics of Old Azerbaijani.Öğe On Ebu al-Fazl Musa bin Haci Huseyn Izniki's Translation of Tha'labi's Qisas al-Anbiya(Brill Academic Publishers, 2013) Bayraktar, NesrinThis article focuses on Izniki's translation of Tha'labi's Qisas al-Anbiya' as a valuable gateway to our understanding of features of Old Anatolian Turkish. Comprising of two volumes, the manuscript is incomplete, with a missing second volume. There are two extant copies (Yozgat and Sazeli) of the first volume of the manuscript. An examination of the two copies reveals that both copies contain characteristic morphological and phonetic features of 15th century Old Anatolian Turkish. The manuscript embodies informative information concerning lexical and morphological features of Turkish of the era as well as transitional forms of Turkish. Syntactically, however, the texts carries resemblance to Arabic syntax, attributable to Izniki's profound command of Arabic and Persian and the original language of Tha'labi's work.Öğe Perceptions of student teachers of Turkish language and literature of their content knowledge competency(Elsevier Science Bv, 2014) Bayraktar, NesrinThis study sought to explore how competent final year student teachers of Turkish language and literature perceive themselves in terms of their content knowledge. To do this, a self-report instrument was administered to 95 students. The analysis of the data revealed that participants of this study perceive themselves fairly competent in their field. However, their perception of content knowledge competence varied from one field to another. They perceived themselves most competent in properties of Turkish language than those of Turkish literature, Old Turkish literature achieving the lowest mean score. (C) 2014 The Authors. Published by Elsevier Ltd.Öğe











